Показаны сообщения с ярлыком 2016. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком 2016. Показать все сообщения

пятница, 18 августа 2017 г.

Nokki Nokki - Jomonte Suvisheshangal

Милая песенка, полностью построенная на иносказательности, где под бутоном белоснежной орихидеи несомненно подразумевается чувство любви. В этом есть нечто старомодное и ностальгичное - как в старых фильмах, где в качестве намеков на амуры использовались цветочки-птички-бабочки:)

Nokki Nokki

Фильм: Jomonte Suvisheshangal/Откровение Джомона (Евангелие от Джомона) (2016)
Язык: малаялам
Композитор: Видьясагар
Слова песни: Рафик Ахаммед
Исполнители: Абхай Джодхпуркар, Мерин Грегори

Nokki nokki nokki ninnu
Я все смотрел, смотрел и смотрел
Kaathu kaathu kaathu ninnu
Я все ждал, ждал и ждал
Manthaara poo viriyanathu enganaanennu
Как распустится бутон белоснежной орхидеи
Manthaara poo viriyanathu eppozhaanennu
Когда распустится бутон белоснежной орхидеи

Nokki nokki nokki ninnu
Я все смотрела, смотрела и смотрела
Kaathu kaathu kaathu ninnu
Я все ждала, ждала и ждала
Manthaara poo viriyanathu enganaanennu
Как распустится бутон белоснежной орхидеи
Manthaara poo viriyanathu eppozhaanennu
Когда распустится бутон белоснежной орхидеи

Thekkennam kaattinum ariyilla
Южному ветерку неизвестно
Uthraada thumbikkum ariyilla
Стрекозе, рожденной в месяц утрадам, неизвестно (прим.: название месяца по лунному календарю)
Changaali praavinum ariyilla
Неизвестно и голубю -
Aarkkum ariyilla!
Никому не известно!

Nokki nokki nokki ninnu
Я все смотрел, смотрел и смотрел
Kaathu kaathu kaathu ninnu
Я все ждал, ждал и ждал
Manthaara poo viriyanathu enganaanennu
Как распустится бутон белоснежной орхидеи
Manthaara poo viriyanathu eppozhaanennu
Когда распустится бутон белоснежной орхидеи

Raavu urangana neratho?
Под покровом ли ночи?
Pakal thaer irangana neratho?
С приходом ли зари?
Kaattirikku kammal ittu naattu paathayorathu
Или когда проселочная дорога покрывается
Pokkuveyil thaen ozhukkana neratho?
Лучами солнца цвета меда?

Poothatheppozho? Ithal neerthatheppozho?
Когда он расцвел? Распустил лепестки?
Aalilayum paazhmulayum mindatha nerathu
Пока листья баньяна и бамбук стояли в тишине
Chingaara poo muttam nenjil virinju poothu niranju
В моем сердце расцвел буйным цветом целый букет

Nokki nokki nokki ninnu
Я все смотрел, смотрел и смотрел
Kaathu kaathu kaathu ninnu
Я все ждала, ждала и ждала

Poomalayude thaazhatho?
В прекрасной ли горной долине?
Mazha poovu chinnana paadatho?
Или на рисовом поле под каплями дождя?
Aadi paadi kunungana kurumaali puzhakare
На берегах ли игриво переливающейся реки?
Naattu maina koodorukkana kombatho?
Или на ветке, где майна свила гнездышко?

Poothatheppozho? Ithal neerthatheppozho?
Когда он расцвел? Распустил лепестки?
Aanmayilum poonkuyilum chellatha doorathu
Там, куда не залетают павлин и кукушка,
Punnaara thoo motten nerkku virinju poothu marinju
Прекрасный бутон, изгибаясь, распустился передо мной

Nokki nokki nokki ninnu
Я все смотрела, смотрела и смотрела
Kaathu kaathu kaathu ninnu
Я все ждала, ждала и ждала
Manthaara poo viriyanathu enganaanennu
Как распустится бутон белоснежной орхидеи
Manthaara poo viriyanathu eppozhaanennu
Когда распустится бутон белоснежной орхидеи

Thekkennam kaattinum ariyilla
Южному ветерку неизвестно
Uthraada thumbikkum ariyilla
Стрекозе, рожденной в месяц утрадам, неизвестно (прим.: название месяца по лунному календарю)
Changaali praavinum ariyilla
Неизвестно и голубю -
Aarkkum ariyilla!
Никому не известно!

суббота, 5 августа 2017 г.

Tomake Chai - Gangster

слушать

Ура-ура, нашла красивенную бенгальскую композицию в исполнении Ариджита, которую Болливуд еще не стащил себе (хотя, в Azhar была довольно похожая песня, так что тут сложно судить, кто у кого тырил на этот раз). В этом и загвоздка с региональными песнями - очень многие хиты перепеваются Болливудом, так что мне, естественно, легче пойти и перевести версию на хинди. Очень многие хинди-хиты Ариджита, например, это перепевки его же песен из фильмов на бенгали. 

Tomake Chai

Фильм: Gangster/Гангстер (2016)
Язык: бенгальский
Композитор: Ариндам Чаттерджи
Слова песни: Просен
Исполнитель: Ариджит Сингх

Tomar namer ruddure
Ослепленный сиянием твоего имени
Ami dubechi somuddure
Я погрузился в океан
Jani na jabo kot-dure ekhono
Не знаю, как далеко я проплыву

Amar pura kopale
В мою мою несчастную судьбу
Amar shondhe shokale
В мои ночи и дни
Tui keno el jani na ekhono
Не знаю, зачем ты пришла
Fondi aate mon palabar
Мой разум строит планы побега
Bondhi ache kache se tomar
Но он уже привязан к тебе

Jodi sotti jante chao
Если хочешь знать правду - 
Tomake chai tomke chai
Ты нужна мне, ты нужна мне
Jodi mitthe mante chao
Если хочешь поверить в ложь - 
Tomakei chai
Ты нужна мне

Holo shuru shaat dine
Начатые семь дней назад
Ei khela-dhulo raat-diner
Эти игры продолжаются дни и ночи
Jani baron korar shaddi nei ar amar
Знаю, что теперь уже не могу предостеречь тебя
Tomar naamer mondire
В храм твоего имени
Aar tomar naamer mosjide
И в мечеть твоего имени
Ami kotha diye esechi baar baar
Я пришел и поклялся снова и снова
Bindu theje shindhu hoye jaai
Что из капли разольется целая река
Tumi icche moto amake sajao
Я стану таким, каким создашь меня ты

Jodi sotti jante chao
Если хочешь знать правду - 
Tomake chai tomke chai
Ты нужна мне, ты нужна мне
Jodi mitthe mante chao
Если хочешь поверить в ложь - 
Tomakei chai
Ты нужна мне

Moner gobhire ghumer shorire
К тайникам души, ощущая, как тело погружается в сон,
Tumake niye dube jaabo
Я хочу тонуть с тобой
Amar kaaje karoner ache
У меня есть причины для этого - 
Nijeke aami khujei nebo
Я должен найти самого себя

Jodi sotti jante chao
Если хочешь знать правду - 
Tomake chai tomke chai
Ты нужна мне, ты нужна мне
Jodi mitthe mante chao
Если хочешь поверить в ложь - 
Tomakei chai
Ты нужна мне

суббота, 11 марта 2017 г.

Kannai Vittu - Iru Mugan

скачать
слушать/смотреть

Что называется, "залипла" на эту песню - есть в ней какая-то магия, нечто притягательное, чему невозможно противостоять. Послушайте - вызовет ли она те же чувства у вас? 

Kannai Vittu

Фильм: Iru Mugan/Двуликий (2016)
Язык: тамильский
Композитор: Харрис Джаярадж
Слова песни: Мадхан Карки
Исполнители: Типпу, Шримадхумита, Правин Сайви

Kannai Vittu
Покинув глаза,
Kannam Pattu
Притронувшись к щеке,
Engo Ponai
Куда ты ушла?
En Kanneere
О, моя слеза
En Kanneere
О, моя слеза

Vaanam Vittu
Покинув небеса
Ennai Thottu
Притронувшись к сердцу
Neeye Vandhai
Зачем ты пришла 
En Kanneere
О, моя слеза
En Kanneere
О, моя слеза

Mazhaiyai Andru
Ты пролилась дождем
Pizhayai Indru
Но болезненной ошибкой
Nindrai Nindrai
Ты являешься теперь
Penne
О, женщина!
Isaiyaai Andru
Ты была музыкой для ушей
Kasaiyaai Indru
Но не знающей жалости плетью
Kondrai Kondrai
Ты стала теперь, медленно убивая меня
Penne
О, женщина!

Innum Innum
Чего еще ожидать?
Ennai Enna
Что еще ты сделаешь?
Seivai Anbe
Как еще ты причинишь мне боль, любимая?
Un Vizhiyodu Nan Puthaiveno
Буду ли я похоронен в твоих глазах?
Kaadhal Indri
Без любви
Eeram Indri
Без сочувствия
Ponai Anbe
Ты покинула меня, любимая
Un Manathodu Nan Mulaipeno
Смогу ли я когда-нибудь вновь возродиться в твоем сердце?

Sedhilaai Sedhilaai
Кусочек за кусочком
Idhayam Udhira
Рассыпается мое сердце
Ullae Ullae
Но глубоко внури него
Neeye
Только ты
Thugalai Thugalai
Разбиваются вдребезги,
Ninaivo Sithara
Разлетаясь по кусочкам, воспоминания
Nenjam Ellam
А по всему моему сердцу
Nee Keerinaye
Проходит шрам, оставленный тобой

Thani Ulaganil Unakena Naanum
В вымышленном мире, где никого больше нет, я хочу жить лишь для тебя
Oor Uravena Enakena Neeyum
Где ты - единственная, с кем я связан
Azhagai Poothidum En Vaanamai Neeye Therindhaye
И ты представляешься мне прекрасным цветущим небом
Un Vizhi Ini Enadhena Kanden
Я видел мир твоими глазами
En Uyir Ini Nee Ena Konden
Я жил так, словно моя жизнь полностью принадлежит тебе
Nan Kan Imakkum Nodiyinil Pirindhaye
Но в какую-то долю секунды ты покинула меня

Pinamai Thunginen Yen Ezhupi Nee Kondrai Anbe
Я лежал, словно труп, с одной лишь мыслью: ты разбудила меня, чтобы снова убить, любимая?
Kanavil Initha Nee Yen Nijathil Kasandhai Pinbae
Любившая меня во сне, ты ненавидишь меня наяву
Yar Yaro Pole Naamum Inge Nummul Pootha Kadhal Enge
Мы стали чужими друг другу, где же та любовь, что цвела между нами?

Kannai Vittu
Покинув глаза,
Kannam Pattu
Притронувшись к щеке,
Engo Ponai
Куда ты ушла?

Vaanam Vittu
Покинув небеса
Ennai Thottu
Притронувшись к сердцу
Neeye Vandhai
Зачем ты пришла

Mazhaiyai Andru
Ты пролилась дождем
Pizhayai Indru
Но болезненной ошибкой
Nindrai Nindrai
Ты являешься теперь
Penne
О, женщина!
Isaiyaai Andru
Ты была музыкой для ушей
Kasaiyaai Indru
Но не знающей жалости плетью
Kondrai Kondrai
Ты стала теперь, медленно убивая меня 
Penne
О, женщина!

пятница, 25 ноября 2016 г.

Yad Lagla - Sairat

В век компьютерной обработки песен и голосов услышать вот такую "чистую" композицию с целым оркестром в качестве сопровождения - словно глоток свежего голоса. Кстати, весь альбом просто отличнейший. Да и сам фильм такой же "живой" и настоящий - без графики, силикона, гламура... лишь искренние эмоции и чувства.

Yad Lagla

Фильм: Sairat/Неудержимые (2016)
Язык: маратхи
Композиторы: Аджай и Атул
Слова песни: Аджай и Атул
Исполнитель: Аджай Гогавале

Yad Laglag Yad Laglag
Мысли о тебе завладели мной
Rangla Tujhyat Yad Laglag
Все мои мысли окрасились тобой
Vaas Hyo Usaat Yee Kasturicha
От сахарного тростника исходит аромат мускуса
Chakhalya Vaar Goad Laglag
И у ветра сладкий привкус
Chand Bhastoa Disach Mawlaya Lagla
Луна начинает сиять средь бела дня и словно сгущаются сумерки
Aas Lagli Mannat Kalvaya Lagla
В сердце надежда, но вместе с тем и трепет

Yad Laglag Yad Laglag
Мысли о тебе завладели мной
Rangla Tujhyat Yad Laglag
Все мои мысли окрасились тобой
Vaas Hyo Usaat Yee Kasturicha
От сахарного тростника исходит аромат мускуса
Chakhalya Vaar Goad Laglag
И у ветра сладкий привкус

Sangavna Bolavna Maan Jhurtya Durun
Не могу открыться, поведать - душа изнемогает издалека
Paltoya Taltya Valtya Maag Phirun
Она подбегает, убегает и остается на том же месте
Sajlag Dhajlg Laag Kaajla Saarla
Принарядившись, забыв о стыде и неловкости
Yendhal Hey Gondhala Laad Laad Gael Harun
Ошалевшее сердце переполнено любовью к тебе
Bhala Asa Urat Palvaya Laagla
Доселе неизведанное чувство родилось в нем
Hey Oadh Lagli Manat Chalvaya Lagla
Его словно притягивает к тебе и оно тянет меня следом

Yad Laglag Yad Laglag
Мысли о тебе завладели мной

Sulgana Ulgana Jaal Aatlya Aatlya
Не разобраться, не распутать - эта сеть опутывает меня
Dukhn hey Dukhng Eklach Sathila
Эта сладкая боль - лишь она моя спутница
Kajlila Ujal Pajlun hya Vaatila
Тьма озарена лампадой, горящей в сердце
Chandnila Avtaar Dhadtuya Roj Ratrila
Каждую ночь я приглашаю звезды к себе
Zoap Lagna Sapan Jagvayla Lagla
Не в состоянии уснуть, я вижу сны наяву
Pakhru Kasa Abhal Panghraya Lagla
Как эта маленькая птичка бросила вызов небесам?